domingo, 23 de noviembre de 2014

Wei Hui

Escritora china que nació en 1973, su nombre completo es Zhou Wei Hui, Hija de un militar; ex discípula de un monasterio y con una carrera realizada en la Universidad de Fudán, Shanghai, ella logró un verdadero acto revolucionario con la publicación de la novela Shanghai baby en el año 2000.
     El régimen político censuró la novela argumentando que tenía demasiadas descripciones sexuales y por ello era de mala influencia para los jóvenes, esa fue la justificación del estado chino para considerarla una lectura prohibida. La novela Shanghai baby fue quemada en público, lo cual generó un incremento en la piratería que alcanzó ventas de 80,000 ejemplares en sólo dos semanas, con lo cual obtuvo el record de ventas, es la cifra más alta en libros pirata.
     Shanghai baby es una novela femenina y feminista que causó un acto revolucionario debido a la historia que el término “feminismo” tiene en ese país. Resulta que en China, ya instalada la segunda revolución cultural, en 1949 el término feminismo se interpreta como un concepto burgués y como en esa cultura la prioridad es la clase social, no tiene lugar el feminismo.
     Sin embargo el negarlo es sólo una muestra de la situación tan represiva en la cual vive la mujer en China. Los primeros logros sobre derechos de la mujer aparecieron en los años sesenta, como parte de la disertación de la  gran revolución cultural y sus reformas políticas. El discurso del estado incluyente utilizó la frase: “La mujer representa la mitad del cielo” y con ese rostro el gobierno trata de cubrir la representatividad femenina, es a partir de ese momento que el término feminismo deja de considerarse burgués.     
    Wei Hui es una escritora revolucionaria porque utilizó en su obra rasgos primordiales de la juventud como la desesperanza, la constante fiesta, los excesos y esa suspicaz certeza de lo efímera que es la vida. Se le ubica como miembro de la Nueva Generación de escritoras chinas que publicaron en el siglo XXI, la trama de la obra aborda la vida de una escritora liberal conocida por el sobrenombre de Cocó, que forma parte de un triángulo amoroso junto con Tiantian y Mark.
     La escritora empoderó a su protagonista y lo hizo publico en una sociedad donde la mujer es sometida a normas muy restrictivas y su vida suele ser asfixiante, además deja ver la incertidumbre de una generación oprimida por los valores culturales, pero también agobiada por el capitalismo abundante en la región. El boom de la novela la da frutos, la obra se tradujo a 34 idiomas y  ha sido publicada en 45 países.  
    Cocó no sigue reglas, no tienen límites, vive el Shanghai salvaje, nocturno, como el escenario de la obra donde se muestra una China muy diferente a la tradicional,  en ese contexto la escritora presenta una protagonista que toma decisiones en contra de las costumbres de su cultura y muestra un comportamiento transgresor, melancólico y desesperanzado con el cual se identifica toda una generación. La escritora dice: “para mí la escritura es como un espejo que me permite verme con determinada claridad”[1]. La novela fue llevada a la pantalla grande por el cineasta alemán Berengar Pfahl en el año 2007, Wei Hui participó en el guion.
     Es inverosímil que en el siglo XXI se escandalice una sociedad por una temática ya antes utilizada, algunos ejemplos son el escritor Henry Miller cuyas obras se publicaron a partir de los años treinta; así como la escritora francesa Anaïs Nin que en los años sesenta plasmó su obra con un erotismo explícito.
      En el país de Wei Hui fue censurada su novela y al hacerlo su éxito se multiplicó, se convirtió en una escritora revolucionaria porque mostró la China milenaria como una sociedad decadente, pues en la novela todo es aprendido de la realidad. La obra es parte de la nueva postura del feminismo, término que dejó de ser un producto occidental porque se transformó en una voz de protesta, surgida como parte de ese grupo de escritoras chinas que mostraron el carácter revolucionario de la mujer oriental. Los padres de Wei Hui forman parte de la vieja educación, no han podido leer Shanghai baby, les apena, no saben que el Shanghai del siglo XXI es una región depresiva, donde aún se queman y prohíben los libros.

     Por si requieres la copia electrónica, aquí está el enlace: http://siesdestino.com/wp-content/uploads/2010/07/Wei-Hui-Shangai-Baby.pdf





lunes, 3 de noviembre de 2014

Doris Lessing

Escritora inglesa nacida en Irán, durante un viaje de trabajo de sus padres en el año de 1919; vivió largo tiempo en Rhodesia, actualmente Simbawe; su larga y  prolífica producción de obras literarias le han llevado a recibir algunos importantes premios entre ellos: el Prix Medicis de Francia en 1976; el Shakespeare Prize de la República Federal Alemana en 1982; el Premio Príncipe de Asturias de 2001; el Premio Nobel  de Literatura en 2007 y muchos más, lo cual confirma su enorme aporte a la creación literaria.

     Su trabajo comenzó con la novela Canta la hierba, publicada en 1950, en ella la escritora presentó algunos temas que marcaron su carrera literaria: sus experiencias en África, el cruel colonialismo británico y la condición de la mujer, pues desde el comienzo de su carrera la autora ya demandaba un cambio en la actitud femenina, en su primera obra dice: “todas las mujeres acaban por cobrar conciencia, tarde o temprano, de la impalpable pero intensa presión que la sociedad ejerce sobre ellas”. [1]

     Sin embargo su novela más famosa fue El cuaderno dorado publicada en 1962, el libro se consideró una obra esencial de la literatura feminista inglesa del siglo XX, a pesar de que la escritora no pretendió ese reconocimiento, pues "siempre supo que las mujeres son tratadas como ciudadanas de segunda clase", en realidad  los motivos  de la novela eran estéticos.

    Debido a los temas que expone, el libro fue considerado piedra angular de los estudios sobre el movimiento feminista europeo, también se ha considerado una obra maestra de la literatura universal. El cuaderno dorado está conformado  por una novela corta recreada en cinco cuadernos de diferente color, con la clara intención de aludir una diferencia, un sentimiento determinado por el: negro, rojo, amarillo, azul y dorado, en ellos se mantiene una trama en diferentes circunstancias donde la historia de las protagonistas, conocidas como “mujeres libres”, Anna y Molly, crea un rompimiento con lo establecido en ese momento socio cultural; cada cuaderno muestra distintos matices, humores e intenciones, lo mismo critica a una sociedad británica apolillada, que presenta el salvaje carácter analítico de Anna, quien dice: “Hay una gran montaña negra. Es la estupidez humana. Y hay un grupo de personas que empujan una piedra por la montaña arriba”.[2] 

     En dicha obra los asuntos de género que fueron urgentes de resolver en esa época se muestran, son el testimonio de un contexto desigual, pero también dan elementos para una lucha que se mantiene hasta nuestros días y forma parte de las nuevas teorías sobre la historia de la mujer. Algunas ideas que se abordan en la novela nos permiten entender la relación mujer-hombre desde la visión femenina, 

     las obras literarias que marcaron nueva brecha en los estudios de género requieren ser reconocidas, primero por las propias mujeres, para reivindicarlas y luego para hacer posible sus estudios en el contexto histórico de grandes escritoras. Ante esta necesidad, El cuaderno dorado es un medio por el cual la autora reveló dentro de la ficción y construcción narrativa, posturas de género. Sin duda su aporte se debe estudiar.

    El 17 de noviembre de 2013 murió Doris Lessing, apenas será un año de su partida. En  más de medio siglo que ella escribió no dejó de recordarnos a los seres humanos, lo frágil que es la cordura ante el fanatismo que causan los colores de la piel, cuando lo que siempre ha valido la pena no es evidente, no se asoma en la tez.  
    
     Te dejo una liga que te permitirá acceder al libro de forma electrónica, ojalá te agrade. 











     




[1] Doris Lessing, Canta la hierba, Barcelona, Byblos, 2005, p., 50.

miércoles, 15 de octubre de 2014

Rosario Castellanos.


Escritora mexicana que formó parte de la generación de medio siglo, contemporánea de Dolores Castro, Ernesto Cardenal, y Jaime Sabines. Autora de novelas muy vinculadas con su entorno sociocultural. Nació en Chiapas, donde las relaciones entre diversos usos y costumbres son presentadas  en novelas como: Balún Canán de 1957; Ciudad Real publicada en 1960;  Oficio de tinieblas de  1962 y Los convidados de agosto obra publicada en 1974.  Rosario Castellanos  representó contextos femeninos que determinaron una postura patriarcal, pero también escribió ensayos que muestran su etapa feminista, ella contribuyó  al reconocimiento de la condición de género a lo largo de la historia, en su libro Mujer que sabe latín, publicado en 1973, planteó de una manera comprometida las circunstancias que la mujer vive antes de obtener  el reconocimiento y la independencia.
     A su vez, en dicho libro se analizó el trabajo literario de veintiún mujeres que escribieron  apegadas a su experiencia de vida, éste contribuyó al análisis de las causas culturales que favorecieron la existencia de la literatura femenina y la masculina. Si somos diferentes en el actuar, porque no en el escribir.
     Rosario Castellanos describió una serie de estereotipos de mujeres escritoras cuya obra se caracterizó por incluir elementos narrativos que hacen la diferencia. Su temática  retoma cuestionamientos del libro Una habitación propia de Virginia Woolf, por supuesto mutatis mutandi, el hecho es que retoma al tema de la mujer que consiguió una realidad más libre
.  Esta intertextualidad entre Rosario Castellanos y Virginia Woolf hace posible otra unión con la escritora Simone de Beauvoir  y su libro El segundo sexo, donde aborda los aspectos que crean a la mujer,  pues la escritora asegura: “la mujer no nace, se hace”, la cultura masculina le da forma. En los  textos antes sugeridos se expone la condición de la mujer, puesta a prueba cientos de veces, en múltiples culturas.
     Las  tres escritores reconocen la necesidad de que las mujeres se fortalezcan cada vez más,  con el propósito de  hacer posible una realidad de libre elección. El libro Mujer que sabe latín, presenta de manera agradable la situación incómoda de la mujer sometida a la tutela del patriarcado. Rosario Castellanos analizó la realidad femenina y fue capaz de darle a dicha historia, una serie de teorías sobre el ser y las expectativas de género.  Ella  recreó los estereotipos de la mujer. 
     Las teorías feministas de Rosario Castellanos, Virginia Woolf y Simone de Beauvoir retoman la necesidad de reconocimiento, primero por las mujeres mismas y después por la cultura en general, el hecho es la necesidad de observación sobre aquello que hace la gran diferencia entre lo escrito por una escritora y un escritor, pues no se vive con las mismas expectativas, tampoco a pesar de ellas, el hecho es que el reconocimiento  y estudio de los diferentes aportes hace la diferencia porque no pone en duda o desdeña la importancia de cada una de ellas, es decir, literatura femenina y literatura masculina.  





     

lunes, 18 de agosto de 2014

Patricia Highsmith

El misterio más caprichoso y la crueldad son rasgos básicos en la trama de esta escritora, su temática principal es la tragedia, el sinsentido de la vida, como escritora suele ser pesimista y rebelde, sus ambientes son el suspenso y el crimen, su obra forma parte de  la llamada novela policial; su talento se combina con el valor de su análisis detractor del raciocinio humano. Se trata de una escritora norteamericana que logro levantar la voz en público y reconocer su lesbianismo en un momento histórico es el cual el tener otra preferencia sexual causaba graves problemáticas ya que era considerado un delito o en ocasiones una enfermedad, no pienses que fue en la Edad Media, tan sólo hablamos del siglo XX.

     Pese a ello la escritora lleva una vida romántica, sus diversas relaciones son conocidas, pero ninguna es definitiva; en uno de sus cuentos llamado “La heroína” se plantea una situación primordialmente femenina: la protagonista es una niñera, Lucille, una bella criatura que muestra rasgos atribuidos al género femenino como la ingenuidad, el desamparo y la búsqueda de dicha, pero Higshmith toma las posturas morales y las recrea en una mordaz y enfermiza critica a los deberes sociales establecidos a partir del género.

      En la intriga de este cuento la mujer se imagina como una heroína, pero en la narrativa de dicha escritora no hay personajes normales, porque todo va, más allá de las apariencias, como parte de una tensión inevitable. Algunas de sus obras han sido llevadas a la pantalla de cine, desde “Extraños en un tren”; “El talento de Mr. Ripley”; “Carol” y muy recientemente, “Las dos caras de enero”.

     Toda su obra mantiene un suspenso en la vida de sus personajes, seres en caída libre. Desde sus primeros cuentos desacredita las pretensiones del sueño americano, hecho que la lleva a ser como una extranjera en su propia tierra, ante lo cual, luego de varias estancias en diferentes países, decide vivir en Berna, Suiza, lugar donde murió

      Su acercamiento a la conducta más perversa la fue alejando de los ámbitos sociales, los detalles psicológicos y morales presentes en sus libros muestran su imaginación y su mente sagaz. Era una disciplinada escritora, tan sólo necesitaba sus cigarros, un café y una rosquilla para escribir desde temprano en su cama y hasta medio día.  

     Se trata de una mujer casi insensible, casi misántropa, casi misoginia, casi con una furia interminable contra el ser humano, sus muchos gatos y caracoles le resultaban mejor compañía. Puede resultar de conductas raras, casi como sus personajes, pero hay que observar lo valiosa que fue su postura para el trabajo literario femenino, pues con un rostro menos común de interpretar por la pluma femenina, como lo es el sinsentido del ser humano visto por una mujer, se debe conceder a su obra la identidad de escritora con obras de un suspenso delineado a detalle, donde la ficción se desarrolla en frenéticos escenarios, en los cuales ella se adentró.  


                                            Te comparto unos links con algunos cuentos.[1]







martes, 5 de agosto de 2014

Bronislawa Wajs, “Papusza”

Nace en enero de 1908, Poetisa, gitana y polaca, difícil inicio librando su infancia de las acciones fascistas en Europa, fue conocida como Papusza, que quiere decir “muñeca”, ella es la poeta gitana que transgredió sus normas culturales. Siendo niña consigue que una vendedora le enseñe a leer y escribir a cambio de gallinas; La casan muy chica con un hombre mucho mayor, cuya familia era de arpistas, se vuelve cantante y en secreto escribe poesía, a través de ella comparte su relación con la naturaleza, su pasión por la vida y su conciencia ante el dolor que sufren todos ellos, los pueblos nómadas de Europa, en este caso los romaní.

    Por medio de sus canciones deja el testimonio de la desesperante situación del pueblo gitano, su poema “Lágrimas de sangre” es una descripción brutal de la cacería humana  ejercida en contra de los gitanos, antes y durante la segunda guerra mundial. En 1949 Su talento es reconocido por un poeta llamado Jerzi Fikowski, quien siguió su trabajo y le hizo una entrevista, un año después, en 1950 fueron publicados dos de sus poemas en una revista polaca, ese mismo año abandona su vida nómada, fue su periodo creativo más próspero, al poco tiempo la someten a un juicio  donde es declarada impura, es excluida de la etnia por haber colaborado con un mestizo o polaco, el hecho es que no era gitano. Después de ese suceso debe pasar varios meses en el hospital psiquiátrico, en los años posteriores y  hasta su muerte vivió sola, ya no volvió a cantar.

      Papusza  es el mejor ejemplo de la manera como se humilla a una mujer que es escritora, para ella fue tan natural escribir, hablar de los seres y sus conflictos, de su pasión, toda ella convertirla en poesía y escribir, exponer su pensar y dejar en claro cuál era su sentir; aun así se sometió al juicio y cumplió la condena, pero sobre todo es una admirable mujer que busco los medios para salir del analfabetismo y el control machista, consiguió la emancipación y se negó a tener hijos, situación también transgresora, pese al yugo pudo expresar aquello que vivió.
     Es una escritora que por la segregación de su propia etnia se reprimió, tal vez fue para ella una deshonra, y el desprecio de una sociedad le pareció justo, o tal vez sólo guardó silencio por la costumbre de estar callada, cuando ya se ha dicho lo necesario.



    
   http://baxtalo.wordpress.com/2010/02/25/papusza-poetisa-rromani/

Han Kang

  Escritora surcoreana nacida el 27 de noviembre de 1970 en el seno de una familia de formación literaria, desde su padre novelista, hasta s...